
Audiovisual translator
Subtitling - Subtitling for the deaf and hard of hearing
Localization
Dubbing – Voice-over
Welcome
Who am I
Hello! I am Roser, nice to meet you.
I am an audiovisual translator specialized in subtitling and an enthusiast of this modality.
I have always felt attracted to the possibility of accessing audiovisual products made in other languages and countries. This is why I chose this job, or did it choose me instead?
My deciding on specializing in audiovisual translation brings me to this moment of greeting you and having my avatar explaining my career to you:
My linguistic journey has led me to specialize in the following language combinations:
EN/JA/FR > ES/CA
You can have a look at my CV here.
I hope your stay on this website is not short, but pleasant.
Services
These are the services that I gladly offer you








Projects
Hereunder I present you some projects I have had the pleasure to work in
Utterance creation to feed
an artificial intelligence
as Catalan Linguist
Word creation and coding
as Catalan Linguist

EN>ES localization
with the team Roll 1d6 to Localize
EN>ES translation of European affairs articles
Text creation and categorization
as Spanish Linguist

CA>ES subtitles
for the documentary
Sense farina i sense res
EN>ES subtitles of the films
The Reluctant Crime
Once Upon a Time
The Specials
EN>ES subtitles of documentaries