
Traductora audiovisual
Subtitulació - Subtitulació per a persones sordes
Localització
Doblatge - Veus superposades
Et done la benvinguda
Qui soc
Hola! Soc Roser, encantada de conéixer-te.
Soc traductora audiovisual especialitzada en subtitulació i apassionada d’aquesta modalitat.
Sempre he sentit atracció per la possibilitat d'accedir a productes audiovisuals d'altres idiomes i cultures, per això vaig triar aquesta professió, o em va triar ella a mi?
La meua decisió d’especialitzar-me en traducció audiovisual em dona l’oportunitat de saludar-te i donar-li pas al meu avatar per explicar-te la meua trajectòria (EN).
Les meues aventures amb els idiomes m’han portat a especialitzar-me en aquestes especialitzacions:
EN/JA/FR > ES/CA
Pots consultar ací el meu CV.
Espere que la teua estança per aquest lloc web no siga breu, però sí agradable.
Serveis
Aquests són els serveis que amb molt de gust t’oferisc








Projectes
A continuació et presente alguns projectes en què he tingut el plaer de treballar
Creació d'oracions
com a lingüista del català
Creació i codificació de paraules com a lingüista del català

Localització EN>ES
amb l'equip Roll 1d6 to Localize
Traducció EN>ES d'articles sobre assumptes europeus
Creació i categorització de text com a lingüista de l'espanyol

Subtítols CA>ES per al documental Sense farina i sense res
Subtítols EN>ES per a les pel·lícules
The Reluctant Crime
Once Upon a Time
The Specials
Subtítols EN>ES de documentals